Sunday, June 15, 2008

English Translation of 'Jis Gali Mein Tera Ghar Na Ho'

Here's the translation of a sweet song by Mukesh.

Song: Jis Gali Mein Tera Ghar Na Ho Baalma
Singer: Mukesh
Movie: Kati Patang
Actors: Rajesh Khanna, Asha Parekh



Jis gali mein tera ghar na ho baalma
Us gali se hame to guzarna nahin
Jo dagar tere dwaare pe jaati na ho
Us dagar pe hame paaon rakhna nahin
Jis gali mein tera ghar na ho baalma...
Any street on which your house does not stand, my beloved
Is not a street that I want to pass through.
Any path that doesn't lead to your door,
Is not a path that I will set foot on.
Any street that your house is not on...

Zindagi mein kaii rangraliyan sahi
Har taraf muskurati ye kaliyan sahi
Khoobsurat bahaaron ki galiyan sahi
Jis chaman mein tere pag mein kaante chubhe...
Jis chaman mein tere pag mein kaante chubhe
Us chaman se hame phool chunana nahin
Jis gali mein tera ghar na ho baalma...
In life, I have had many colorful celebrations
Everywhere I look, I see smiling flower buds
And many beautiful views of springtime.
But that garden in which a thorn pricks your feet...
Any garden in which a thorn pricks your feet,
Is not a garden that I will pick any flower from.
That street that your house is not on...

Haan ye rasame, ye kasame sabhi tod ke
Tu chali aa chunar pyar ki odh ke
Ya chala jaaonga, main ye jag chhod ke
Jis jagah yaad teri sataane lage...
Jis jagah yaad teri sataane lage,
Us jagah ye ek pal bhi thhaharana nahin
Yes, these traditions, these promises... break them all
And run to me, flying the shawl of love in the air
Or else I will leave this world behind
And that place where your memories torment me...
That place where your memories torment me,
I will not linger there for one second.

Jis gali mein tera ghar na ho baalma
Us gali se hame to guzarna nahin
Jo dagar tere dwaare pe jaati na ho
Us dagar pe hame paaon rakhna nahin
Jis gali mein tera ghar na ho baalma...
Any street on which your house does not stand, my beloved
Is not a street that I want to pass through.
Any path that doesn't lead to your door,
Is not a path that I will set foot on.
Any street that your house is not on...

4 comments:

  1. Thanks a lot. That was beautiful.

    ReplyDelete
  2. At least mention the name of the writer, the person who has written these words...atleast do that much.

    ReplyDelete
  3. Raviprasad ChithrabhanuAugust 9, 2019 at 4:42 AM

    Lyricist- Anand Bakshi, you shouldn't have omitted his name in your narration.

    ReplyDelete