Friday, September 5, 2008

English Translation of 'O Mere Sona Re'

A very popular song from the movie Teesri Manzil. Shammi Kapoor's character, "Sona," is angry at Asha Parekh's character, who he loves, because she runs off with another guy to make him jealous and the guy tries to take advantage of her. Of course, Sona saves her and she tries to get him to forgive her by singing this lovable song.

Song: O Mere Sona Re
Singers: Asha Bhosle, Mohd. Rafi
Movie: Teesri Manzil
Actors: Asha Parekh, Shammi Kapoor




O mere sona re sona re sona re
De doongi jaan juda mat hona re
Maine tujhe zara der mein jaana
Hua kusoor khafaa mat hona re
O mere sona re sona re sona....
Oh my darling, my beloved, my golden one
I'd lay down my life for you; don't flee from me
It took me too long to appreciate you
I admit my fault, don't be angry with me anymore
Oh my Sona, my Sona, my Sona...

O meri baahon se nikalke, tu agar mere raste se hat jayega
To lehra ke o balkhaake mera saaya tere tan se lipat jaayega
Tum churaao laakh daama
Chorte hai kab ye armaan
Ke main bhi saath rahungi rahoge jahan
If you leave my arms, you may manage to stray from my path
But twisting and weaving, my shadow will find its way upon your body
You can leave me a thousand times,
But this desire will never leave me:
That I will remain by your side, wherever you might go.

O mere sona re sona re sona re
Oh my Sona, my Sona, my Sona...

O miya humse na chipaao o banaavat ki saari adaayen liye
Ke tum ispe ho itraate ke main peeche hoon sau iltizaayen liye
Ji main khush hoon mere sona
Jhooth hai kya sach kaho na
Ke main bhi saath rahungi rahoge jaahan
Oh sir, don't try to hide it from me with this charade of pretenses
You're relishing this, that I'm pursuing you with pleasure.
Yes, I'm very happy my golden one.
Is this a lie? Tell me truthfully,
That I'll remain by your side, wherever you might go

O mere sona re sona re sona re
Oh my Sona, my Sona, my Sona...

O phir humse na ulajhna nahin lat aur uljhan main pad jaayegi
O pachhtaaogi kuchh aise ke yeh surkhi labon ki utar jaayegi
Ye sazaa tum bhool na jaana
Pyar ko thokar mat lagaana
Ke chala jaoonga phir main na jaane kahan
Well, then do not trouble me so. Else, these troubles will befall unto you.
And you will be apologizing in such a way that the sweetness of these lips will fade away.
You mustn't forget this lesson.
Do not betray love.
Otherwise, I'll go away, even I don't know where

O mere sona re sona re sona re
De doongi jaan juda mat hona re
Maine tujhe zara der mein jaana
Hua kusoor khafaa mat hona re
O mere sona re sona re sona....
Oh my darling, my beloved, my golden one
I'd lay down my life for you; don't flee from me
It took me too long to appreciate you
I admit my fault, don't be angry with me anymore

2 comments:

  1. Hey friend thanks i was looking for this translation... :D very nice friend

    ReplyDelete
  2. Übersetzungsbüro englisch As law is a culture-dependent subject field, legal translation is not a simple task.Only professional translators specialising in legal translation should translate legal documents and scholarly writings. The mistranslation of a passage in a contract, for example, could lead to lawsuits and loss of money.

    ReplyDelete